Dictionary Definition
preterit n : a term formerly used to refer to the
simple past tense [syn: preterite]
User Contributed Dictionary
Croatian
Noun
hr-noun mExtensive Definition
- This article is about the grammatical term. To see the article relating to eschatology and the Book of Revelation, see Preterism.
The preterite (also praeterite, in American
English also preterit, simple past, or past historic) is the
grammatical
tense expressing actions that took place in the past. It is
similar to the aorist in
languages such as Greek.
Preterites in Germanic languages
English
English's
preterite — usually called its simple past or, somewhat loosely,
its past-tense form — is generally formed by adding -ed or -d to
the verb's plain form (bare
infinitive), sometimes with some spelling modifications:
- He planted corn and oats.
- They studied grammar.
A number of verbs form their preterites
irregularly, often by changing an interior vowel:
- She went to the cinema. (Uses a completely different verb - the Anglo-Saxon 'wendan) from where we get 'to wend'
- I ate breakfast late this morning.
- He ran to the store.
Interrogative
and negative clauses do not use their main verb's preterites;
rather, if their declarative or positive
counterpart does not use any auxiliary or modal verb,
then the auxiliary
verb did (the preterite of do) is inserted and the main verb
appears in its plain form:
- Did he plant corn and oats?
- She did not go to the cinema.
German
In German,
the Präteritum is used for past actions. (Older grammar books
sometimes call it the "imperfect", an unsuitable borrowing from
Latin terminology.) In South Germany, Austria and
Switzerland,
it is mostly used solely in writing, for example in stories. Use in
speech is regarded as snobbish and thus very uncommon. South German
dialects, such as the Bavarian dialect, as well as Yiddish,
and Swiss German have no preterite, but only perfect
constructs.
In certain regions, a few specific verbs are used
in the preterite, for instance the modal verbs and the verbs haben
(have) and sein (be).
- Es gab einmal ein kleines Mädchen, das Rotkäppchen hieß. (There was once a small girl who was called Little Red Riding Hood.)
In speech and informal writing, the Perfekt is
used (e.g., Ich habe dies und das gesagt. (I said this and
that)).
However, in the colloquial language of North
Germany, there is still a very important difference between the
preterite and the perfect,
and both tenses are consequently very common. The preterite is used
for past actions when the focus is on the action, whilst the
present perfect is used for past actions when the focus is on the
present state of the subject because of a previous action. This
corresponds to the English usage of the preterite and the present
perfect.
- Preterite: "Heute früh kam mein Freund." (My friend came early in the morning, and he is being talked about strictly in the past)
- Perfect: "Heute früh ist mein Freund gekommen." (My friend came early in the morning, but he is being talked about in the present)
Preterites in Romance languages
Latin
In Latin, the
perfect tense most commonly functions as the preterite, and refers
to an action completed in the past. If the past action were not
completed, one would use the imperfect tense. The perfect tense in
Latin also functions in other circumstances as a present
perfect tense.
Typical conjugation: Dūxī can be translated as
(preterite) "I led," "I did lead" or (present perfect) "I have
led."
French
In French,
the preterite is known as le passé simple ("the simple past"). As
in Spanish, it is a past tense that indicates an action taken once
in the past that was completed at some point in the past
(translated: "verbed"). This is as opposed to the imperfect tense
(l'imparfait), used in expressing repeated, continuous, or habitual
past actions (often corresponding to English's past continuous
was/were <verb>ing). In the oral language, the preterite
is no longer used, and is replaced with a compound tense known as
le passé composé ("the compound past"). French simple past is
mostly used in a narrative way to tell stories and describe
successive actions. Novelists use it very commonly; it brings more
suspense, as the sentence can be short without any time reference
needed. In the oral language, past simple is rarely used except
with story telling. Therefore, it is quite uncommon to meet past
simple in a standard discussion.
Typical conjugations:
Romanian
In Romanian,
the preterite is known as perfectul simplu (literally, the simple
past or simple perfect). The preterite indicates a past
accomplished action (translated: "verbed"), however this tense is
not frequent in standard speech. The general tendency is to use the
compound past (perfectul compus) to express a past action that is
perceived as completed at the moment of speaking. Simple past is
still actively used in current speech in the southwestern part of
Romania, especially in Oltenia, but also
in Banat and
in western Muntenia, mostly
in rural areas. Usage of the preterite is very frequent in written
narrative discourse, the simple past of the speech verbs being
generally after a dialogue line in narration:
- Aici avem o crimă!, zise poliţistul. This is murder! said the policeman.
When used in everyday speech in standard
Romanian, the preterite indicates an action completed recently:
- Tocmai îl auzisei pe George la radio. I have just heard George on the radio.
The second person is often used in questions
about finishing an action in progress which is supposed to be over,
giving the question a more informal tone:
- Gata, citirăţi? Are you done, have you read [the texts]?
The forms of the simple perfect are made of an
unstressed stem of the infinitive, a stressed suffix
that is different in each group of verbs, and the endings -i, -şi,
-Ø, -răm, -răţi, -ră, which are the same for all the verbs:
Italian
In Italian,
the preterite is usually called Passato Remoto (simple past or past
absolute, literally "remote past"). Like in Spanish and French, it
is a past tense that indicates an action taken once in the past
that was completed at some point in the past (mangiai, "I ate").
This is as opposed to the imperfetto tense, which refers to any
repeated, continuous, or habitual past action (mangiavo, "I ate" or
"I was eating" or "I used to eat"). In the spoken language of most
of Italy (a notable exception is in Sicily), the passato remoto is
not normally used, the compound passato prossimo tense taking its
place (ho mangiato, "I have eaten" but also "I ate"). An exception
to this is when there is emphasis on the remoteness of an action
(i.e. Marco Polo andò in Cina nel 1264 (Marco Polo went to China in
1264) would be more proper than Marco Polo è andato in Cina nel
1264).
Typical conjugations:
- some verbs, including credere, also have endings -etti (1st person singular), -ette (3rd person singular), and -ettero (3rd person plural)
Portuguese
In Portuguese, the preterite is the pretérito perfeito. As in other Romance Languages, it denotes an isolated event initiated in the past, and completed before the present. It contrasts with the pretérito imperfeito (imperfect) and with the pretérito perfeito composto (present perfect).Typical conjugations: 1 Without the acute accent
in Brazilian
Portuguese.
Spanish
In Spanish,
the preterite (pretérito) is a verb tense that indicates that an
action taken once in the past was completed at some point in the
past. This is opposed to the imperfect
tense, which refers to any repeated, continuous, or habitual
past action. Thus, "I ran five miles yesterday" would use the
first-person
preterite form of ran, corrí, whereas "I ran five miles every
morning" would use the first-person imperfect
tense form, corría. This distinction is actually one of
perfective
vs. imperfective aspect.
In some variants of Spanish, such as Mexican
Spanish, there is still a strong distinction between the
preterite and the present
perfect. As the preterite denotes an action that began and
ended in the past, while the present
perfect denotes an action that began in the past and is still
going on, thus:
- Comí todo el día. (I ate all day long, but it is over now)
- He comido todo el día (I have been eating all day and I plan to keep doing so)
In European Spanish and some other variants of
Spanish, this distinction is quickly fading. For some Spaniards the
preterite expresses an action that happened in the remote past and
the present perfect stands for an action in the near past. In some
parts of Spain, even this distinction has disappeared.
Typical conjugations:
Notes
See also
preterit in Tosk Albanian: Präteritum
preterit in Czech: Préteritum
preterit in Danish: Datid
preterit in German: Präteritum
preterit in Spanish: Pretérito perfecto
simple
preterit in Latin: Praeteritum
preterit in Norwegian: Preteritum
preterit in Finnish: Preteriti
preterit in Romanian: Preterit
preterit in Swedish:
Preteritum