User Contributed Dictionary
Etymology
romanization "hiragana" of 平仮名.Pronunciation
- /ˌhɪ.ɹəˈɡɑː.nə/
- Rhymes with: -ɑːnə
Noun
- The main syllabary for the Japanese language, used to represent native Japanese words, including particles, and when kanji is used, to represent verb and adjective endings.
- A letter thereof
See also
Japanese
Noun
- Hiragana: the set of phonetic symbols used to render the Japanese language
Extensive Definition
is a Japanese
syllabary, one
component of the Japanese
writing system, along with katakana and kanji; the Latin
alphabet is also used in some cases. Hiragana and katakana are
both kana systems, in which
each symbol represents one mora.
Each kana is either a vowel (such as a あ); a
consonant followed by a vowel (such as ka か); or n
ん, a
nasal
sonorant which,
depending on the context, sounds either like English m, n, or ng
(), or like the nasal vowels
of French.
Hiragana are used for words for which there are
no kanji, including
particles
such as kara から "from," and suffixes such as ~san さん "Mr., Mrs.,
Miss, Ms." Hiragana are also used in words for which the kanji form
is not known to the writer nor the readers or is too formal for the
writing purpose. Verb and adjective
inflections, as, for example, BE MA SHI TA (べました) in , are
written in hiragana. In this case, part of the root is also written
in hiragana. Hiragana are also used to give the pronunciation of kanji in
a reading aid called furigana. The article Japanese
writing system discusses in detail when the various systems of
writing are used.
There are two main systems of ordering
hiragana, the old-fashioned iroha ordering, and the more
prevalent gojūon
ordering.
Writing system
The hiragana consist of a basic set of
characters, the gojūon, which
can be modified in various ways. By adding a dakuten marker ( ゛), an unvoiced
consonant such as k or t is turned into a voiced consonant such as
g or d: k→g, t→d, s→z, and h→b.
Hiragana beginning with an h can also add a
handakuten marker (
゜) changing the h to a p. A small version of the hiragana for ya,
yu or yo (ゃ, ゅ or ょ respectively) may be added to hiragana ending
in i. This changes the i vowel sound to a glide palatalization. Addition
of the small y kana is called yōon. A small tsu
っ called a sokuon
indicates a geminate
(doubled) consonant. It appears before fricatives and stops, and
sometimes at the end of sentences. This is represented in rōmaji by doubling the following
consonant.
In informal writing, small versions of the five
vowel kana are sometimes used to represent trailing off sounds (はぁ,
ねぇ).
There are a few hiragana which are rarely used.
Wi ゐ and we ゑ are obsolete. Vu ゔ is a modern addition used to
represent the /v/ sound in foreign languages such as English, but
since Japanese from a phonological standpoint does not have a /v/
sound, it is pronounced as /b/ and mostly serves as a more accurate
indicator of a word's pronunciation in its original language.
However, it is rarely seen because loanwords and transliterated
words are usually written in katakana, where the
corresponding character would be written as ヴ.
Table of hiragana-rōmaji
The following table shows hiragana together with their Hepburn romanization. Hiragana with dakuten or handakuten follow the gojūon kana without them. The obsolete kana are shown in red romanization. There are 131 cases. The combinations にゃ, にゅ, and にょ are not to be confused with the sequences んや, んゆ, and んよ. The combinations of に with a small y kana each represent a single mora, while the sequences of ん followed by a large y kana represent two separate morae. The distinction can be illustrated with minimal pairs such as かにゅう ka-nyu-u, "joining", and かんゆう ka-n-yu-u, "persuasion", which are easily distinguished in speech, although in some romanization styles they might both be written kanyu. In Hepburn romanization, they are distinguished with an apostrophe: kanyū and kan'yū.Spelling rules
With a few exceptions for sentence particles は,
を, and へ (pronounced as wa, o, and e), and a few other arbitrary
rules, Japanese is spelled as it sounds. This has not always been
the case: a previous system of spelling, now referred to as
historical kana usage, had many spelling rules; the exceptions
in modern usage are the legacy of that system. The exact spelling
rules are referred to as .
There are two hiragana pronounced ji (じ and ぢ)
and two hiragana pronounced zu (ず and づ). These pairs are not
interchangeable. Usually, ji is written as じ and zu is written as
ず. There are some exceptions. If the first two syllables of a word
consist of one syllable without a dakuten and the same syllable
with a dakuten, the same hiragana is used to write the sounds. For
example chijimeru (‘to boil down’ or ‘to shrink’) is spelled ちぢめる.
For compound words where the dakuten reflects rendaku voicing, the original
hiragana is used. For example, chi ( "blood") is spelled ち in plain
hiragana. When hana (“nose”) and chi ("blood") combine to make
hanaji "nose bleed"), the sound of 血changes from chi to ji. So
hanaji is spelled はなぢ according to ち: the basic hiragana used to
transcribe . Similarly, Tsukau (; "to use") is spelled つかう in
hiragana, so kanazukai (; "kana use", or "kana orthography") is
spelled かなづかい in hiragana.
However, this does not apply when kanji are used
phonetically to write words which do not relate directly to the
meaning of the kanji (see also ateji). The Japanese word for
‘lightning’, for example, is inazuma (). The component means ‘rice
plant’, is written いな in hiragana and is pronounced: ina. The
component means ‘wife’ and is pronounced tsuma (つま) when written in
isolation ー or frequently as zuma (ずま) when it features after
another syllable. Neither of these components have anything to do
with ‘lightning’, but together they do when they compose the word
for ‘lightning’. In this case, the default spelling in hiragana
いなずま rather than いなづま is used.
Hiragana usually spells long vowels
with the addition of a second vowel kana. The chōon (vowel
extender mark) (ー) used in katakana is rarely used with hiragana,
for example in the word らーめん, ramen, but this usage is
considered non-standard.
No standard Japanese words begin with the kana ん
(n). This is the basis of the word game shiritori. ん is sometimes
directly followed by a vowel, for example, ren'ai ("romantic love,
emotion") is written in hiragana as れんあい rather than れない renai (a
nonexistent word). ん n is normally treated as its own syllable and
is separate from the other N based kana. A notable exception to
this is some spoken usage; one such example is where ん n is used
instead of ない nai in the negative conjugation of a word, such that
わからない wakaranai meaning "[I] don't understand" is rendered as わからん
wakaran.
A rule when writing kana is the size of the
character with respect to other characters. In general, each
normally sized hiragana symbol is pronounced individually, with
smaller sized versions being used in conjunction with the
preceding, such as when a normally sized に ni and a small や ya
combine to form the syllable にゃ nya. The singular exception to this
is in the case of a small つ tsu (っ), representing a glottal
stop, where the sound is used in conjunction with the
succeeding syllable, rather than the preceding.
Sokuon is a small tsu (っ) that shows a doubled
consonant to the letters.
- kite (来て, come) - kʲite
- kitte (切手, postage stamp) - kʲitːe / kʲitte / kʲit̚te
History
Hiragana developed from man'yōgana, Chinese characters used for their pronunciations, a practice which started in the 5th century. The forms of the hiragana originate from the cursive script style of Chinese calligraphy. The figure below shows the derivation of hiragana from manyōgana via cursive script. The upper part shows the character in the regular script form, the center character in red shows the cursive script form of the character, and the bottom shows the equivalent hiragana.When they were first created, hiragana were not
accepted by everyone. Many felt that the language of the educated
was still Chinese. Historically, in Japan, the regular script
(kaisho) form of the characters, so-called , "men's writing", was
used by men; the cursive script (sōsho) form of the kanji was used
by women. Thus hiragana first gained popularity among women, who
were not allowed access to the same levels of education as men.
From this comes the alternative name of "women's writing". For
example, The
Tale of Genji and other early novels by female authors used
hiragana extensively or exclusively.
Male authors came to write literature using
hiragana. Hiragana, with its flowing style, was used for unofficial
writing such as personal letters, while katakana and Chinese were
used for official documents. In modern times, the usage of hiragana
has become mixed with katakana writing. Katakana is
now relegated to special uses such as recently borrowed words
(i.e., since the 19th
century), names in transliteration, the
names of animals, in telegrams, and for emphasis.
Originally, all sounds had more than one
hiragana. In 1900, the system was simplified so each sound had only
one hiragana. Other hiragana are known as
The pangram poem Iroha-uta ("ABC
song/poem"), which dates to the 10th century, uses every hiragana
once (except n ん, which was just a variant of む before Muromachi
era). In the chart below, the romanization shows the hiragana;
the reading in modern Japanese is in parentheses.
Note that the last line begins with an obsolete
kana (we ゑ).
Hiragana in Unicode
In Unicode, Hiragana occupies code points U+3040 to U+309F: The Unicode hiragana block contains precomposed characters for all hiragana in the modern set, including small vowels and yōon kana for compound syllables, plus the archaic wi and we and the rare vu. All combinations of hiragana with dakuten and handakuten used in modern Japanese are available as precomposed characters, and can also be produced by using a base hiragana followed by the combining dakuten and handakuten characters (U+3099 and U+309A, respectively). This method is used to add the diacritics to kana that are not normally used with them, for example applying the dakuten to a pure vowel or the handakuten to a kana not in the h-group.Characters U+3095 and U+3096 are small か (ka) and
small け (ke), respectively. U+309F is a digraph of より (yori)
occasionally used in vertical text. U+309B and U+309C are spacing
(non-combining) equivalents to the combining dakuten and handakuten
characters, respectively.
There are currently no characters at code points
U+3040, U+3097, or U+3098.
See also
- Shodo, Japanese calligraphy.
- Iteration mark explains the iteration marks used with hiragana.
- Japanese typographic symbols gives other non-kana, non-kanji symbols.
- Japanese phonology explains Japanese pronunciation in detail.
- Nü Shu, a syllabary writing system used by women in China's Hunan province
- Katakana
References
- "The Art of Japanese Calligraphy", Yujiro Nakata, ISBN 0-8348-1013-1, gives details of the development of onode and onnade.
External links
- Hiragana unicode chart
- Hiragana derivation diagrams
- Real Kana Practice hiragana using different typefaces.
- Flash hiragana lesson
hiragana in Afrikaans: Hiragana
hiragana in Asturian: Hiragana
hiragana in Azerbaijani: Hiraqana əlifbası
hiragana in Breton: Hiragana
hiragana in Catalan: Hiragana
hiragana in Czech: Hiragana
hiragana in Welsh: Hiragana
hiragana in Danish: Hiragana
hiragana in German: Hiragana
hiragana in Estonian: Hiragana
hiragana in Spanish: Hiragana
hiragana in Esperanto: Rondaj kanaoj
hiragana in Basque: Hiragana
hiragana in Persian: هیراگانا
hiragana in French: Hiragana
hiragana in Galician: Hiragana
hiragana in Classical Chinese: 平假名
hiragana in Korean: 히라가나
hiragana in Indonesian: Hiragana
hiragana in Icelandic: Hiragana
hiragana in Italian: Hiragana
hiragana in Hebrew: היראגאנה
hiragana in Georgian: ჰირაგანა
hiragana in Lithuanian: Hiragana
hiragana in Malay (macrolanguage):
Hiragana
hiragana in Dutch: Hiragana
hiragana in Japanese: 平仮名
hiragana in Norwegian: Hiragana
hiragana in Norwegian Nynorsk: Hiragana
hiragana in Polish: Hiragana
hiragana in Portuguese: Hiragana
hiragana in Romanian: Hiragana
hiragana in Russian: Хирагана
hiragana in Northern Sami: Hiragana
hiragana in Scots: Hiragana
hiragana in Simple English: Hiragana
hiragana in Slovak: Hiragana
hiragana in Slovenian: Hiragana
hiragana in Serbian: Хирагана
hiragana in Sundanese: Hiragana
hiragana in Finnish: Hiragana
hiragana in Swedish: Hiragana
hiragana in Tamil: ஹிரகனா எழுத்துக்கள்
hiragana in Thai: ฮิระงะนะ
hiragana in Vietnamese: Hiragana
hiragana in Turkish: Hiragana
hiragana in Ukrainian: Хірагана
hiragana in Chinese: 平假名