1 four books in the New Testament that tell the story of Christ's life and teachings [syn: Gospels, evangel]
2 an unquestionable truth; "his word was gospel" [syn: gospel truth]
3 a genre of a capella music originating with Black slaves in the United States and featuring call and response; influential on the development of other genres of popular music (especially soul) [syn: gospel singing]
4 the written body of teachings of a religious group that are generally accepted by that group [syn: religious doctrine, church doctrine, creed]
5 a doctrine that is believed to be of great importance; "Newton's writings were gospel for those who followed"
EtymologyOld English godspel (corresponding to good + spell, i.e. ‘good tidings’, the first element is not related to Old English god ‘God’), used to translate ecclesiastical Latin bona annuntiatio, itself a translation of ecclesiastical Latin evangelium, Greek εὐαγγέλιον ‘evangel’, literally ‘good news’.
- The first section of the Christian New Testament scripture, comprising the books of Matthew, Mark, Luke and John, concerned with the life, death, and teachings of Jesus.
- An account of the life, death, and teachings of Jesus, generally written during the first several centuries of the Common Era.
- A message expected to have positive reception or effect.
- In the context of "Protestantism": the teaching of Divine grace as distinguished from the Law or Divine commandments
- Albanian: ungjilli
- Arabic: ('injīl)
- Basque: ebanjelio
- Bosnian: jevanđelje , evanđelje
- Bulgarian: евангелие
- Croatian: evanđelje
- Czech: evangelium
- Dutch: evangelie
- Finnish: evankeliumi
- German: Evangelium (1, 2)
- Hungarian: evangélium
- Indonesian: injil
- Irish: soiscéal
- Italian: vangelo
- Japanese: 福音書 (ふくいんしょ, fukuinsho), ゴスペル (gosuperu)
- Latin: evangelium
- Polish: ewangelia
- Portuguese: evangelho
- Romanian: evanghelie
- Russian: евангелие (jeváng'elije)
- Slovene: vangelij
- Spanish: evangelio
- Welsh: efengyl
In Christianity, a gospel (from Old English, "good news") is generally one of four canonical books of the New Testament that describe the birth, life, ministry, crucifixion, and resurrection of Jesus. These books are the Gospels according to Matthew, Mark, Luke and John, written between 65 and 100 AD. More generally, the term refers to works of a genre of Early Christian literature. It originally meant the "glad tidings" of redemption.
The first canonical gospel written is Mark (c 65-70), which in turn was used as a source for the gospels of Matthew and Luke. Matthew and Luke may have also used the hypothetical Q source These first three gospels are called the synoptic gospels because they share a similar view. The last gospel, the gospel of John, presents a very different picture of Jesus and his ministry from the synoptics. The canonical gospels were originally written in Greek.
The synoptic gospels are the source of many popular stories, parables, and sermons, such as Jesus' humble birth in Bethlehem, the Sermon on the Mount, the Beatitudes, the Last Supper, and the Great Commission. John provides a theological description of Jesus as the eternal Word, the unique savior of humanity. All four attest to his Sonship, miraculous power, crucifixion, and resurrection.
Other gospels circulated in early Christianity. Some, such as the Gospel of Thomas, lack the narrative framework typical of a gospel., Paul the Apostle used the term "gospel" when he reminded the people of the church at Corinth "of the gospel I preached to you" (1 Corinthians 15.1). Paul averred that they were being saved by the gospel, and he characterized it in the simplest terms, emphasizing Christ's appearances after the Resurrection (15.3 – 8): The earliest extant use of "gospel" to denote a particular genre of writing dates to the 2nd century. Justin Martyr (c. 155) in 1 Apology 66 wrote: "...the apostles, in the memoirs composed by them, which are called Gospels".
Henry Barclay Swete's Introduction to the Old Testament in Greek, pages 456-457 states:
- in the LXX occurs only in the plural, and perhaps only in the classical sense of 'a reward for good tidings' (Bible verse 2|Sam|4:10 [also , , , Bible verse 2|Kings|7:9]); in the N.T. it is from the first appropriated to the Messianic good tidings (Bible verse |Mark|1:1, ), probably deriving this new meaning from the use of in Bible verse |Isa|40:9, , , .
In the New Testament, the "gospel" meant the proclamation of God's saving activity in Jesus of Nazareth, or the agape message proclaimed by Jesus of Nazareth. This is the original New Testament usage (for example Bible verse |Mark|1:14-15 or Bible verse 1|Corinthians|15:1-9; see also Strong's G2098). The word is still used in this sense.
Canonical GospelsOf the many gospels written in antiquity, only four gospels came to be accepted as part of the New Testament, or canonical. An insistence upon there being a canon of canonical four, and no others, was a central theme of Irenaeus of Lyons, c. 185. In his central work, Adversus Haereses Irenaeus denounced various early Christian groups that used only one gospel, such as Marcionism which used only Marcion's version of Luke, or the Ebionites which seem to have used an Aramaic version of Matthew as well as groups that embraced the texts of newer revelations, such as the Valentinians (A.H. 1.11). Irenaeus declared that the four he espoused were the four Pillars of the Church: "it is not possible that there can be either more or fewer than four" he stated, presenting as logic the analogy of the four corners of the earth and the four winds (3.11.8). His image, taken from Ezekiel 1, of God's throne borne by four creatures with four faces—"the four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and the four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle"—equivalent to the "four-formed" gospel, is the origin of the conventional symbols of the Evangelists: lion, bull, eagle, man. Irenaeus was ultimately successful in declaring that the four gospels collectively, and exclusively these four, contained the truth. By reading each gospel in light of the others, Irenaeus made of John a lens through which to read Matthew, Mark and Luke.
By the turn of the 5th century, the Catholic Church in the west, under Pope Innocent I, recognized a biblical canon including the four gospels of Matthew, Mark, Luke, and John, which was previously established at a number of regional Synods, namely the Council of Rome (382), the Synod of Hippo (393), and two Synods of Carthage (397 and 419). This canon, which corresponds to the modern Catholic canon, was used in the Vulgate, an early 5th century translation of the Bible made by Jerome under the commission of Pope Damasus I in 382.
Origin of the canonical Gospels
The dominant view today is that Mark is the first Gospel, with Matthew and Luke borrowing passages both from that Gospel and from at least one other common source, lost to history, termed by scholars 'Q' (from German: Quelle, meaning "source"). This view is known as the "Two-Source Hypothesis". John was written last and shares little with the synoptic gospels.
The general consensus among biblical scholars is that all four canonical Gospels were originally written in Greek, the lingua franca of the Roman Orient.
Estimates for the dates when the canonical Gospel accounts were written vary significantly; and the evidence for any of the dates is scanty. Because the earliest surviving complete copies of the Gospels date to the 4th century and because only fragments and quotations exist before that, scholars use higher criticism to propose likely ranges of dates for the original gospel autographs. Scholars variously assess the consensus or majority view as follows:
- Mark: c. 68–73, c 65-70
- Matthew: c. 70–100. Some conservative scholars argue for a pre-70 date, particularly those that do not accept Mark as the first gospel written.
- Luke: c. 80–100, with most arguing for somewhere around 85,
- John: c 90-100, c. 90–110, The majority view is that it was written in stages, so there was no one date of composition.
Traditional Christian scholarship has generally preferred to assign earlier dates. Some historians interpret the end of the book of Acts as indicative, or at least suggestive, of its date; as Acts does not mention the death of Paul, generally accepted as the author of many of the Epistles, who was later put to death by the Romans c. 65. Acts is attributed to the author of the Gospel of Luke, and therefore would shift the chronology of authorship back, putting Mark as early as the mid 50s. Here are the dates given in the modern NIV Study Bible (for a fuller discussion see Augustinian hypothesis):
- Mark: c. 50s to early 60s, or late 60s
- Matthew: c. 50 to 70s
- Luke: c. 59 to 63, or 70s to 80s
- John: c. 85 to near 100, or 50s to 70
LocationMatthew was probably written in Syria, perhaps in Antioch,
All four gospels portray Jesus as leading a group of disciples, performing miracles, preaching in Jerusalem, being crucified, and rising from the dead.
The synoptic gospels represent Jesus as an exorcist and healer who preached in parables about the coming Kingdom of God. He preached first in Galilee and later in Jerusalem, where he cleansed the temple. He states that he offers no sign as proof (Mark) or only the sign of Jonah (Matthew and Luke). In Mark, apparently written with a Roman audience in mind, Jesus is a heroic man of action, given to powerful emotions, including agony. In Matthew, apparently written for a Jewish audience, Jesus is repeatedly called out as the fulfillment of Hebrew prophecy. In Luke, apparently written for gentiles, Jesus is especially concerned with the poor. Luke emphasizes the importance of prayer and the action of the Holy Spirit in Jesus' life and in the Christian community. He appears as a stoic supernatural being, unmoved even by his own crucifixion. Jesus preaches in Jerusalem, launching his ministry with the cleansing of the temple. He performs several miracles as signs, most of them not found in the synoptics.
Non-canonical gospelsIn addition to the four canonical gospels there have been other gospels that were not accepted into the canon. Generally these were not accepted due to doubt over the authorship, the time frame between the original writing and the events described, or content that was at odds with orthodoxy. For example, if a gospel claimed to be written by James, yet was authored in the second century, clearly authorship was not authentic. This differs from the four canonical gospels which historians agree were authored before 100. For this reason, most of these non-canonical texts were only ever accepted by small portions of the early Christian community. Some of the content of these non-canonical gospels (as much as it deviates from accepted theological norms) is considered heretical by the leadership of mainstream churches, including the Vatican.
Two non-canonical gospels that are considered to be among the earliest in composition are the sayings Gospel of Thomas and the narrative Gospel of Peter. The dating of the Gospel of Thomas is particularly controversial, as a minority of scholars date it to before the writing of the canonical gospels. Like the canonical gospels, scholars have to rely on higher criticism, not extant manuscripts, in order to roughly date Thomas.
A genre of "Infancy gospels" (Greek: protoevangelion) arose in the 2nd century, such as the Gospel of James, which introduces the concept of the Perpetual Virginity of Mary, and the Infancy Gospel of Thomas (not to be confused with the absolutely different sayings Gospel of Thomas), both of which related many miraculous incidents from the life of Mary and the childhood of Jesus that are not included in the canonical gospels, but which have passed into Christian lore.
Another genre that has been suppressed is that of gospel harmonies, in which the apparent discrepancies in the canonical four gospels were selectively recast to present a harmoniously consistent narrative text. Very few fragments of harmonies survived. The Diatessaron was such a harmonization, compiled by Tatian around 175. It was popular for at least two centuries in Syria, but eventually it fell into disuse.
Marcion of Sinope, c. 150, had a version of the Gospel of Luke which differed substantially from that which has now become the standard text. Marcion's version was far less Jewish than the now canonical text, and his critics alleged that he had edited out the portions he didn't like from the canonical version, though Marcion argued that his text was the more genuinely original one. Marcion also rejected all the other gospels, including Matthew, Mark and especially John, which he alleged had been forged by Irenaeus.
The existence of private knowledge, briefly referred to in the canon, and particularly in the canonical Gospel of Mark, is part of the controversy surrounding the unexpectedly discovered Secret Gospel of Mark.
The Gospel of Judas is another controversial and ancient text that purports to tell the story of the gospel from the perspective of Judas, the apostle who betrayed Jesus. It paints an unusual picture of the relationship between Jesus and Judas. The text was recovered from a cave in Egypt by a thief and thereafter sold on the black market until it was finally discovered by a collector who, with the help of academics from Yale and Princeton, were able to verify its authenticity. The document itself does not claim to have been authored by Judas (it is, rather, a Gospel about Judas), and dates no earlier than the second century.
Islamic view of gospelsIn Islam, the word 'gospel' refers to the revelation given by God to the prophet Isa (Jesus). The Islamic view is that the four canonical gospels are not the same revelation that was received by Jesus.
Muslims believe that both Moses & Jesus received earlier revelations and divine scripture consistent with the original message from Prophet Abraham. However, they believe that these original divine scriptures were corrupted over time through mistranslation and editing.
Muslims regard the Qur’an as the culmination of a series of divine messages that started with those revealed to Adam, regarded in Islam as the first prophet, and continued with the Suhuf-i-Ibrahim (Scrolls of Abraham), the Tawrat (Torah), the Zabur (Psalms), and the Injeel (Gospel). The aforementioned books are not explicitly included in the Qur’an, but are recognized therein. The Qur’an also refers to many events from Jewish and Christian scriptures, some of which are retold in comparatively distinctive ways from the Bible and the Torah, while obliquely referring to other events described explicitly in those texts.
- List of Gospels
- Agrapha are the collection of religious sayings attributed to Jesus Christ that are not found in the canonical gospels.
- Godspell is a musical based on the gospels of Jesus Christ. Godspell is archaic English for Gospel.
- Good news (Christianity) concerning the content of the Bible's message about Jesus Christ
- Gospel (liturgy)
- Gospel (stage play)
- Four Evangelists
- The Four Gospels
- Bodmer Papyri
- The Gospel According to Spiritism
- BibleGateway.com has the text of the New Testament Gospels in various translations and versions
- A detailed discussion of the textual variants in the Gospels — covering about 1200 variants on 2000 pages.
- Greek New Testament — the Greek text of the New Testament: specifically the Westcott-Hort text from 1881, combined with the NA26/27 variants.
- Introduction to The Complete Gospels — an excerpt and information about this compilation of canonical and non-canonical gospels in translation.
- Tessarôn Euaggeliôn Sumphônia - The Greek harmony of the Gospels
- Quattuor Evangeliorum Consonantia - The Latin harmony of the Gospels (1)
- Quattuor Evangeliorum Consonantia - The Latin harmony of the Gospels (2)
- Catholic Encyclopedia article
- Gospel in the 1911 Encyclopædia Britannica
- Jewish Encyclopedia: New Testament: Unhistorical Character of the Gospels
- Study regarding the Injeel (Gospel)
gospel in Arabic: الإنجيل
gospel in Azerbaijani: İncil
gospel in Belarusian: Евангелле
gospel in Belarusian (Tarashkevitsa): Дабравесьце
gospel in Breton: Aviel
gospel in Bulgarian: Евангелие
gospel in Catalan: Evangeli
gospel in Czech: Evangelium
gospel in Danish: Evangelium
gospel in German: Evangelium (Buch)
gospel in Estonian: Evangeelium
gospel in Spanish: Evangelio
gospel in Esperanto: Evangelio
gospel in Basque: Ebanjelio
gospel in Faroese: Evangelium
gospel in French: Évangile
gospel in Friulian: Vanzeli
gospel in Gothic: 𐌰𐌹𐍅𐌰𐌲𐌲𐌴𐌻𐌾𐍉
gospel in Korean: 복음서
gospel in Upper Sorbian: Ewangelij
gospel in Croatian: Evanđelje
gospel in Indonesian: Injil
gospel in Interlingua (International Auxiliary Language Association): Evangelio
gospel in Italian: Vangelo
gospel in Hebrew: בשורות
gospel in Javanese: Injil
gospel in Swahili (macrolanguage): Injili
gospel in Haitian: Levanjil
gospel in Latin: Evangelium
gospel in Latvian: Evanģēlijs
gospel in Luxembourgish: Evangelium
gospel in Limburgan: Evangelie
gospel in Hungarian: Evangélium
gospel in Macedonian: Евангелие
gospel in Dutch: Evangelie
gospel in Japanese: 福音書
gospel in Norwegian: Evangeliene
gospel in Norwegian Nynorsk: Evangelium
gospel in Narom: Évaungùile
gospel in Low German: Evangelium
gospel in Polish: Ewangelia
gospel in Portuguese: Evangelho
gospel in Romanian: Evanghelie
gospel in Russian: Евангелие
gospel in Albanian: Ungjilli
gospel in Sicilian: Vanceli
gospel in Simple English: Gospel
gospel in Slovenian: Evangelij
gospel in Somali: Injiil
gospel in Serbian: Јеванђеље
gospel in Swedish: Evangelium
gospel in Thai: พระวรสาร
gospel in Turkish: İncil
gospel in Turkmen: Injıl
gospel in Ukrainian: Євангеліє
gospel in Urdu: انجیل
gospel in Walloon: Evandjîle
gospel in Chinese: 福音
Acts, Agnus Dei, Alleluia, Anamnesis, Apocalypse, Biblical, Blessing, Canon, Collect, Communion, Consecration, Credo, Dismissal, Epistle, Epistles, Fraction, Glad Tidings, Gloria, Good News, Gradual, Introit, Kyrie, Kyrie Eleison, Last Gospel, Lavabo, Mosaic, New Testament, New-Testament, Offertory, Old-Testament, Paternoster, Pax, Post-Communion, Preface, Revelation, Sanctus, Secreta, Synoptic Gospels, Tersanctus, Tract, apocalyptic, apostolic, canonical, evangelic, evangelistic, gospel, inspired, prophetic, revealed, revelational, scriptural, textual, textuary, theopneusticBible truth, Biblical, Gospel, Mosaic, Negro spiritual, New-Testament, Old-Testament, Weltanschauung, anthem, apocalyptic, apostolic, articles of religion, bad news, canonical, cantata, canticle, catechism, certainty, chorale, church music, credenda, credo, creed, cult, dinkum oil, doctrinal statement, doxology, evangel, evangelic, evangelistic, fact, faith, formulated belief, glad tidings, good news, good word, gospel music, gospel truth, how it is, how things are, hymn, hymn-tune, hymnody, hymnology, ideology, inspired, introit, ism, like it is, mass, motet, offertory, offertory sentence, oratorio, paean, passion, political faith, political philosophy, prophetic, prosodion, psalm, psalmody, recessional, religion, requiem, requiem mass, revealed, revealed truth, revelational, sacred music, school, scriptural, spiritual, system of belief, textual, textuary, the absolute truth, the case, the exact truth, the hard truth, the honest truth, the intrinsic truth, the naked truth, the plain truth, the simple truth, the sober truth, the stern truth, the truth, the unalloyed truth, the unqualified truth, the unvarnished truth, theopneustic, truism, truth, veracity, white spiritual, world view