Dictionary Definition
comrade
Noun
1 a person who is frequently in the company of
another; "drinking companions"; "comrades in arms" [syn: companion, fellow, familiar, associate]
2 a fellow member of the Communist Party
3 used as a term of address for those male
persons engaged in the same movement; "Greetings, comrade!" [syn:
brother]
User Contributed Dictionary
English
Noun
Translations
title used by a soviet-style regime
- Czech: soudruh
- German: Genosse
- Polish: towarzysz , towarzyszka
- Portuguese: camarada
- Russian: товарищ
- Spanish: camarada
- Finnish: camarade
- Dutch: kameraad , gabber , maat
- Finnish: toveri
- French: camarade
- German: Genosse, Kamerad
- Italian: compagno, camerata
- Japanese: 同志 (どうし, dōshi), 同胞 (どうほう, dōhō)
- Korean: 동무 (dongmu)
- Old English: ġesīþ, ġefēra (1,2)
- Romanian: tovarăş
- Russian: товарищ (továrišč) , камрад (kamrád) , друг (drúg)
- Swedish: kamrat
Extensive Definition
Comrade means "friend", "colleague", or "ally."
The term originally carried a strong military connotation, and referred to
a roommate.
Russian use
The original (archaic) meaning of the Russian version of this term (товарищ, tovarishch) meant something like "business companion", often "travel (or other adventure) mate", referring to the noun товар (tovar, i.e. 'merchandise').The common secondary meaning of the term was (and
continues to be) simply that of "friend", often referring to a
schoolmate (as in 'he has been my товарищ since high school'). This
usually implies a less close degree of friendship, signifying
something similar to "a person with whom I have a good working (or
similar) relationship".
After the
Russian Revolution, the Russian
word товарищ (tovarishch) was championed by the Bolsheviks. The
use of "comrade" soon became widespread among Communists
worldwide (much more so than among socialists who were not
supporters of the Communist
International).
During the Russian
Civil War, the Tsarist White
Russians used the word comrades (tovarishchi) as a derogatory
term for their Bolshevik enemies, particularly those involved in
the Red
Army and the soviets.
Western politicians sometimes mock left-wing
opponents by calling them "comrade."
Because of its use by communists, the term is now
strongly associated with communism, particularly the
Marxist-Leninist,
Stalinist
and Trotskyist
varieties, and the Soviet
Union. The term can be affixed to titles to add a Soviet flavor
(e.g. "Comrade Colonel"). The usage is fairly flexible. For
instance, one might be referred to as Comrade Lenin or Comrade
Chairman, or simply as Comrade. While the term has been used
mockingly in stereotypical portrayals of the Soviet Union in Cold
War films and books, it was frequently employed in Soviet society.
In the Soviet Union the term was used essentially the same way that
terms like "Mister" and "Sir" are employed. The term is not used
often in contemporary Russian society, but it is still widely used
today by the armed forces, where officers and soldiers are normally
addressed as "Comrade Colonel," "Comrade General," or the
like.
The science
fiction story Time Heals by Poul
Anderson depicted a society in the year 2837 where "tovrash" is
a worldwide word for "person", and "Tov" precedes the name of
everybody like the present "Mr" - both having, by that far future
time, no political significance.
Chinese usage
In Chinese,
the translation of comrade is "同志" (), literally meaning "(people
with) the same spirit, goal, ambition, etc." It was best known for
its widespread use in mainland
China after the
People's Republic of China was founded, for basically anyone.
For example, women were nu tongzhi (female comrade), children were
xiao tongzhi (little comrade) and seniors were lao tongzhi (old
comrade). However, after the 1980s and the onset
of China's market-oriented reforms, this term has been moving out
of daily usage. It remains in use as a respectful term of public
address among middle-aged Chinese and members of the Communist
Party of China. Within the Communist Party, failure to address
a fellow member as tóng zhì is seen as a subtle but unmistakable
sign of disrespect and enmity.
At party or civil meetings, the usage of the term
has been retained. Officials often address each other as Tongzhi,
and thus the usage here is not limited to Communist Party members
alone. In addition, Tongzhi is the term of preference to address
any national leader when their titles are not attached (e.g.
Comrade Mao Zedong, Comrade Deng Xiaoping).
The Kuomintang
(Nationalist Party) also has a long tradition of using the term
comrade (同志) to refer to its members, usually as a noun rather than
a title; for example, a KMT member would say "Mr. Zhang is a loyal
and reliable comrade (同志)."
Recently, due to the fact that Tongzhi and Tóng
Xìng Liàn ("同性恋", homosexuality) share that same first character,
Tongzhi has recently become a colloquial term referring to a gay
person.
Southern Africa
In South
Africa, comrade is associated with the liberation struggle more
generally and the African
National Congress in particular. The members of unions
affiliated to the ANC through their union federation use the term
comrade to refer to each other. Comrade can also be a way of
describing someone who is an activist, although it has an
association with the ANC and the struggle against apartheid or economic
inequality.
In Zimbabwe, the term
is only used to people who are affiliated to the ruling party,
ZANU
(PF) where the state media also use Cde as short for comrade.
Members of the opposition mainly the MDC are often referred
by their names or Mr, Mrs or Prof.
German usage
Kamerad and Kameradin for females is the direct
translation in German
language. By those on the political left the term Genosse is
usually preferred over Kamerad. This is due to the association of
the term with militarism as well as its use
by the NSDAP
during the Third Reich.
Kamerad continues to be used today by those on the German
far-right. Kamerad is also used in non-political situations such as
within the Bundeswehr,
among firemen and in schools for classmates (Klassenkamerad).
In other languages
- The Arabic word رفيق (Rafiq) (meaning friend) is used with the same political connotation as "comrade." The term is used both amongst Arab communists as well as within the Ba’ath movement. The term predates modern political usage, and is an Islamic male proper name. Iranian communists use the same term.
- The Armenian word for comrade is ընկեր ("unger") for boys and men, ընկերուհի ("ungerouhi") for girls and women. This word literally translates as "friend". The term is used by members of the Armenian Revolutionary Federation when addressing other members of the party. The term is also used by the Armenian Communist Party.
- The Burmese word yèbaw is used in the Communist Party of Burma.
- The Bulgarian word for comrade is "другар" (drugar). It translates as friend or colleague. It used to be applied to teachers as well.
- The Dutch word is kameraad. Although it can be used to refer to communists or an acquaintance, it is used in dialects to appoint someone's friend.
- The Esperanto word for comrade is kamarado in the sense of a friend. The word samideano, literally "same-thinker" is the equivalent of comrade in the Communist sense.
- The French word is camarade. It is mainly used by communists but can apply to classmates and soldiers.
- The Greek word is σύντροφος/συντρόφισσα syntrophos/syntrophissa (male/female), used by communists, socialists and other left-wing groups. Other meanings of this word are: mate, pal, friend, companion, even partner or associate etc.
- The Hebrew equivalent is Chaver (חבר), a word which can mean both "friend" and "member" (of a group or organization). During the time of Socialist Zionist political and ideoligical dominance of the 1930s to the 1960s, the word in a sense similar to English "comrade" was in widespread use, in the Kibbutz movement, the Histadrut trade unions, the driver-owned bus companies etc. At present, its political use is considered old-fashioned, mainly restricted to Israeli Communists. (The same word exists also in Yiddish, from which is derived the colloquial Australian word "cobber".)
- The Hungarian word for comrade is elvtárs. Literally, elvtárs means "policy fellow". The term is used only for Communists - Socialists don't use it.
- The Icelandic word for comrade is félagi. It is used as a less intimate alternative to vinur (friend). It is also the word used for a "member" of club or association. When used as a title to precede a name (i.e. félagi Tító or félagi Dimitroff) it has a communist implication.
- The Japanese word for comrade is " (dōshi)", the same word used in Chinese. The word is used to refer to like-minded persons and the usage is not necessarily limited to Communists, though the word is to some extent associated with Communism. The word should not be confused with a homonym "", which is a more commonly used postfix to show people sharing a certain property.
- In Korean, a good equivalent of the word would be "동무" (dongmu), literally meaning "friend". Although the word was originally used by the Korean people all over the Korean Peninsula, people living south of the 38th Parallel begin avoiding using the word after a communist regime was set up in the north. In North Korea, the word replaced all prior social titles and earned a new meaning as "a fellow man fighting for the revolution". Today, usage of the word "동무" in South Korea could attract suspicious eyes from the public, as it has been stereotyped that only communists would use the word.
- In Malay, the words Komrad, Kawan and Sahabat are used among socialist organizations.
- In the Malayalam, word sakhavu is used among communist organizations.
- In Norwegian, the word is kamerat. It can be associated with communist lingo, but may just as well be used to refer to a friend, a co-worker (arbeidskamerat) or a classmate in school (klassekamerat or skolekamerat).
- In the Philippines, communist and left-leaning activists prefer the term kasama (roughly, companion), and the short form, ka before the name, as in Ka Bel (referring to labor leader Crispin Beltran;religious personalities also use ka, in this sense referring to kapatid (brother/sister).
- In Portugal and Brazil, the word is camarada, now being commonly employed to sarcastically refer to communists or supporters of the communist system (result of the overusage of the term in the post-revolutionary society). It is also prevalent in the army, and has been gaining popularity among nationalist movements. The term used among socialist activists nowadays tends to be companheiro / companheira.
- In Punjabi language the word for Comrade is veer.
- In Romanian the exact translation is camarad which does not bear a political connotation, referring mainly to wartime allies and friends. The term used during the communist era was tovarăş, which is the same as the Russian word.
- The Serbian word for comrade is drug and is a regular word for 'friend'.
- The Slovak word for comrade is súdruh. Slovak language also knows a term "kamarát" too, but it is normally translated as a friend.
- In Slovenia comrade is similar to the Russian translation - Tovariš - which incidentally can also mean "teacher".
- In Spain,
the word is compañero / compañera ("companion"); the term camarada
("companion", "friend") has also been used, but it's more
associated with the communist tradition.
- The standard form in Cuba is compañero / compañera, as it was in socialist Nicaragua and Chile. In some parts of Latin America, camarada is the more frequent word, except in Peru, where the term is commonly associated with Shining Path, members of the social-democrat party APRA employ compañero to refer to fellow members of the party. The term "camarada" is the more normal among Spanish Communists.
- In Swahili, the equivalent word is ndugu for brother-in-arms, or dada for a female comrade.
- The Swedish word is kamrat. Although it can be associated with communist lingo it may just as well be used to refer to a friend, a co-worker (arbetskamrat) or a classmate in school (klasskamrat or skolkamrat).
- The Tamil word for comrade is Thozhare (தோழரே) and is a regular word for 'friend'.
- The Thai word sahai (สหาย) was used in the communist movement.
- The Turkish word Yoldaş (literally co-traveller) has become used within the communist movement. In the climate of harsh anticommunist repression the word largely disappeared from common usage.
- In the United Kingdom, the term comrade is still used as a form of address among some Labour Party members, although it is much less common than formerly.
- In the United States, the word "comrade" carries a very strong connotation of being associated with Communism, Marxism-Leninism, and the Soviet Union in general. Especially during the Cold War, to address someone as "comrade" marked either the speaker, person addressed, or both as suspected communist sympathizers. It is still used in its generic context by some American socialists, even strong anti-communists. It latterly is frequently used with humorous intent. However in recent years, from 2000 and on, the term "Comrade" is now a reminensence of the communist witch hunt period. Now the term "comrade" is actually used to describe friendship or even teamwork.
Animal Farm
In George
Orwell's novel Animal Farm,
the animals all refer to each other as comrade, as the story is a
satirical look at the Russian Revolution. Also, in George Orwell's
novel Nineteen Eighty-Four, the Party members are meant to refer to
each other as 'comerade'. Critics says tht orwell was strongly
motivated by political moves, and the events which he described
were based on the countries which are burdened by heavy wars. More
orwell was also a staunch supporter of british
social-democrats.
References
comrade in Bulgarian: Другар
comrade in Catalan: Camarada
comrade in Cebuano: Camarade
comrade in Czech: Soudruh
comrade in German: Genosse
comrade in Spanish: Camarada político
comrade in French: Camarade
comrade in Ido: Kamarado
comrade in Italian: Camerata (politico)
comrade in Georgian: ამხანაგი
comrade in Polish: Towarzysz
comrade in Portuguese: Camarada
comrade in Russian: Товарищ
comrade in Finnish: Toveri
comrade in Swedish: Kamrat
comrade in Contenese: 同志
comrade in Chinese: 同志
Synonyms, Antonyms and Related Words
Bolshevik, Bolshie, Greek, Red, ace, adjunct, affiliate, ally, amigo, associate, auxiliary, bedfellow, bedmate, belonger, bosom buddy, brother, brother-in-arms,
buddy, bunkie, bunkmate, butty, camarade, card-carrier,
card-carrying member, cardholder, chamberfellow, charter
member, chum, classmate, clubber, clubman, clubwoman, coadjutor, cohort, colleague, comate, commie, committeeman, companion, company, compatriot, compeer, confederate, confrere, consociate, consort, conventioneer, conventioner, conventionist, copartner, crony, dues-paying member,
enlistee, enrollee, fellow, fellow member, fellow
student, fraternity man, friend, girl friend, gossip, guildsman, honorary member,
initiate, insider, joiner, life member, mate, member, messmate, old crony, one of us,
pal, pard, pardner, partner, playfellow, playmate, pledge, roommate, running mate,
schoolfellow,
schoolmate, shipmate, side partner,
sidekick, sister, socius, sorority girl, sorority
woman, teammate,
workfellow, yokefellow, yokemate