Dictionary Definition
amphibology n : an ambiguous grammatical
construction; e.g., `they are flying planes' can mean either that
someone is flying planes or that something is flying planes [syn:
amphiboly]
User Contributed Dictionary
English
Etymology
From etyl fr amphibologie, from late etyl la amphibologia, earlier amphibolia, from etyl grc ἀμφιβολία.Pronunciation
- a UK /amfɪˈbɒlədʒi/
Noun
- Amphiboly.
- 1603, John Florio, translating Michel de Montaigne, Essays,
Folio Society 2006, vol. 1 p. 133:
- In Athens men learn'd [...] to resolve a sophisticall argument, and to confound the imposture and amphibologie of words, captiously enterlaced together [...].
- 1603, John Florio, translating Michel de Montaigne, Essays,
Folio Society 2006, vol. 1 p. 133:
Extensive Definition
Amphibology or amphiboly (from the Greek
amphibolia) is an ambiguous grammatical
structure in a sentence.
Some examples:
- Teenagers shouldn't be allowed to drive. It's getting too dangerous on the streets.
Amphiboly can be used humorously. For example:
- I once shot an elephant in my pajamas. How he got in my pajamas I'll never know.
Amphiboly occurs frequently in poetry, owing to the alteration
of the natural order of words for metrical reasons; for example,
Shakespeare,
in Henry
VI: The duke yet lives that Henry shall depose. (1.4.30).
Marlowe
in Edward
II provides an equally famous example:
- Edwardum occidere nolite timere bonum est.
- Fear not to kill the king, 'tis good he die... kill not the king, 'tis good to fear the worst. (5.4.8-11)
Other examples of amphibology
- Dog for sale. Will eat anything. Especially fond of children.
- Used cars for sale: Why go elsewhere to be cheated? Come here first!
- At our drugstore, we dispense with accuracy!
- Eat our curry, you won't get better!
- (Professor to student, on receiving a fifty-page term paper): "I shall waste no time reading it." (Often attributed to Disraeli)
- No food is better than our food.
- Child’s Stool Great for Use in Garden.
- Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
Historical word usage
In reference to his Philosophy of Jesus of
Nazareth, Thomas
Jefferson wrote a letter to John Adams
stating:
"We must reduce our volume to the simple
evangelists, select, even from them, the very words only of Jesus,
paring off the amphibologisms into which
they have been led, by forgetting often, or not understanding, what
had fallen from him, by giving their own misconceptions as his
dicta, and expressing unintelligibly for others what they had not
understood themselves." http://www.lib.hstc.edu.cn/dzsk/english/LETTERS/letters16.html
Outside formal logic
Apart from its use as a technical term in logic,
"equivocation" can
also mean the use of language that is ambiguous, ie equally
susceptible of being understood in two different ways. There is
usually a strong connotation that the ambiguity is being used with
intention to deceive.
This type of equivocation was famously mocked in
the porter's speech in Shakespeare's
Macbeth, in
which the porter directly alludes to the practice of deceiving
under oath by means of equivocation.
- "Faith, here's an equivocator, that could swear in both the scales against either scale; who committed treason enough for God's sake, yet could not equivocate to heaven."
-
-
- (Macbeth, Act 2, Scene 3)
-
See, for example Robert
Southwell and Henry
Garnet, author of A Treatise of Equivocation (published
secretly c. 1595) — to whom, it is supposed, Shakespeare
was specifically referring. Shakespeare made the reference to
priests because the religious use of equivocation was well-known in
those periods of early modern England (eg under James VI/I) when it
was a capital offence for a Roman Catholic priest to enter
England.
A Jesuit priest would equivocate in order to
protect himself from the secular authorities without (in his eyes)
committing the sin of lying. For example, he could use the
ambiguity of the word "a" (meaning "any" OR "one") to say "I swear
I am not a priest", because he could have a particular priest in
mind who he was not. That is, in his mind, he was saying "I swear I
am not one priest" (eg "I am not Father Brown who is safely in
Brussels right now".) This was theorized by casuists as the
doctrine of mental reservation.
According to Malloch (1966) , this doctrine of
permissible "equivocation" did not originate with the
Jesuits.
Malloch cites a short treatise, in cap. Humanae
aures, that had been written by Martin
Azpilcueta (also known as Doctor Navarrus), an Augustinian who
was serving as a consultant to the Apostolic
Penitentiary. It was published in Rome in 1584. The first
Jesuit
influence upon this doctrine was not until 1609, "when Suarez
rejected Azpilcueta's basic proof and supplied another" (Malloch,
p.145; speaking of Francisco
Suárez).
See also
References
amphibology in Catalan: Amfibologia
amphibology in Spanish: Anfibología
amphibology in French: Amphibologie
amphibology in Interlingua (International
Auxiliary Language Association): Amphibologia
amphibology in Italian: Anfibologia
amphibology in Hebrew: אמפיבולה
amphibology in Polish: Amfibolia
amphibology in Portuguese: Anfibologia
amphibology in Russian: Амфиболия
amphibology in Finnish: Amfibolia
amphibology in Ukrainian:
Амфіболія